martes, 28 de marzo de 2023

«Hegel», un poema de Amiri Baraka



Arranca

las entrañas

donde los ojos

yerran en su silencio, y los trenes soportan

que los pinten 

de memoria.

Esto es convertirse. Como un hombre

se convierte. Endurecido o reconcebido

a veces tal como queremos que nuestras vidas

lleguen a ser. “Me sea dado hacer esto

otra vez,

de otra manera”.

Puestos contra la pared

nos desprendemos el uno del otro

en esta herejía. Nos disputamos la vida

el uno al otro, como la historia. O al discurso común 

del desastre, falto de rostro o nombre, le damos 

el nuestro. Y son destruidos por las propias virtudes 

de nuestra ignorancia.

No digo yo:

“Que el Estado joda 

a sus maricas,”

sólo digo que ningún homosexual

quede sin follar, por motivos puramente

impersonales.

Estoy tratando de entender 

la pesadilla de la economía. Por teléfono,

por correos, tengo miedo. Grito

pidiendo ayuda. Grito

pidiendo ayuda. Y nadie acude, nunca

acudió  nadie. Ni una sola mano redentora

se ha ofrecido jamás,

ni siquiera contra el exceso

del lenguaje, ni una sola palabra

redentora, se ha escurrido de la carne

con la hermosa resolución imperfecta

capaz de liberarme de este opresivo contrato

de desolación.

O yo estoy equivocado

o lo está él. Está bien:

yo estoy equivocado, pero dadme alguien

con quien hablar.


Amiri Baraka

Traducción: Emma Fodevilla

SOURCE: Jones, LeRoi (Amiri Baraka). "Hegel", in Black Magic: Collected Poetry, 1961-1967 (Indianapolis; New York: The Bobbs-Merrill Company, 1969), pp. 23-24.



Hegel- by LeRoi Jones (Amiri Baraka)

Cut out

the insides,

where eyes

bungle in their silence, and trains suffer

to be painted

by memory.

This is turning. As a man

turns. Hardened or reconceived

sometimes the way we wish our lives

would be. “Let me do this

again,

another way.”

Pushed to the wall

we fall away from each other

in this heresy. Dispute each other's

lives, as history. Or the common speech

of disaster, lacking a face or name, we give it

ours. And are destroyed by the very virtues

of our ignorance.

I am not saying,

“Let the state fuck

its faggots,”

only that no fag

go unfucked, for purely impersonal

reasons.

I am trying to understand

the nightmare of economics. On the phone,

through the mails, I am afraid. I scream

for help. I scream

for help. And none comes, has ever

come. No single redeeming hand

has ever been offered,

even against the excess

of speech, no single redeeming

word, has come

wringing out of flesh

with the imperfect beautiful resolution

that would release me from this heavy contract

of emptiness.

Either I am wrong

or he is wrong. All right

I am wrong, but give me someone

to talk to.



SOURCE: Jones, LeRoi (Amiri Baraka). "Hegel," in Black Magic: Collected Poetry, 1961-1967 (Indianapolis; New York: The Bobbs-Merrill Company, 1969), pp. 23-24. This poem belongs to an earlier collection of poems called Sabotage, covering the period 1961-63.

 




No hay comentarios: